お客様の声一覧
-
NO. 1308
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2003/09/29(Mon) 12:24
- Re:[1307] 御世話になってます。
- 義衛様
毎度お世話になっております。
この度は当BBSへのお書込誠に有り難うございます。
下記、甚だ簡単とは存じますが質問にお答え申し上げます。
> 先日は迅速な発送ありがとうございました。
⇒
こちらこそ、義衛様とは楽しく安心してお取引させて頂く事が出来ました。
あらためて社員一同深く御礼申し上げます。
> 青サブ快調です。
> 機械式は使ってるうちに物によって機能性の差が出てくるらしいですが
⇒
はい、仰る通りでございます。
機械式時計はお客様の使用頻度や取扱い方、環境によってもパーツの劣化や消耗・伸縮等が生じ、同アイテムと言えど日差等の機能面に個体差が表れます事、是非ご留意下さい。
> 今は日差およそプラス5~10秒と機械式で考えたらかなり良い方です。
> 日によって差がありますが毎日付けるわけじゃないんで巻き上げの具合にもよるんでしょうネ。
⇒
はい、巻上具合も無論密接に関係致しますが、以前にも当BBSで述べさせて頂いた通り、機械式時計の日差は季節等外部要因によっても変化が生じます。これは温度差による時計ムーブメント内部の金属製パーツ・バネ等の伸縮に起因しております。余談ではございますが、日本ロレックス関係者様のお話によりますと、この「日差」が生じる場合をメーカー側は製造段階で既に想定しており、元来敢えて「時間が進むように設計」されているそうで、これは交通機関への乗遅れ等を未然に防ぐ為の意図も込められているそうです。
> 4年前にEXⅡの正規を買ったのですがたしか買った当時でも1日15~20秒くらい進んでたとおぼえてます。
> 今は日差で40秒ぐらい進むんですがそろそろOHの時期でしょうかネェ。
⇒
はい、仰る通りかと存じます。お買い上げ先のご担当者様に相談なさってみては如何でしょうか。
> EXと比べたらSUISHOの青サブは最初からかなり正確だと思います。
⇒
お褒め頂き恐縮です。仕入時及びお客様への商品発送時には厳密な検品の徹底を心掛けております。しかしながら、機械式時計の特質として、使用開始後数日・数週間を経てみない事には露呈しないトラブルも事実存在致します。そのよう
-
NO. 1307
- 投稿者名:
- 義 衛
- 投稿日時:
- 2003/09/29(Mon) 00:49
- 御世話になってます。
- 先日は迅速な発送ありがとうございました。
青サブ快調です。
機械式は使ってるうちに物によって機能性の差が出てくるらしいですが
今は日差およそプラス5~10秒と機械式で考えたらかなり良い方です。
日によって差がありますが毎日付けるわけじゃないんで巻き上げの具合にもよるんでしょうネ。
4年前にEXⅡの正規を買ったのですがたしか買った当時でも1日15~20秒くらい進んでたとおぼえてます。
今は日差で40秒ぐらい進むんですがそろそろOHの時期でしょうかネェ。
EXと比べたらSUISHOの青サブは最初からかなり正確だと思います。
くだらない質問ですが裏のホログラムの上にプリントしてあった16613なんですが
汗を掻いたんで布でゴシゴシクリーニングしてたら消えてきちゃったんです。
日本ロレックスでもう一回プリントしてもらうとのサービスってありますかネェ。
情報あります?あったら教えて下さい。マァ無理だと思うけどネェ(笑)
-
NO. 1306
- 投稿者名:
- はく
- 投稿日時:
- 2003/09/28(Sun) 18:45
- スイショウさんへ
- 金曜日に注文しました時計<ショパール>を昨日の午前中に受取りました。品物はとにかくきれいですし、ブレスレットサイズは理想的でした。とても満足しています。
感想ですが・・・・・
スウイショウさんは色々と気配りをしてくれました。利用したのは今回が初めてですが、不安もない気持ちのよいお取引きができました。
もしも私のまわりに時計をほしがっている人がいたらスイショウさんを推薦したいと思います。いつか私もまたお世話になることでしょう・・・・・
-
NO. 1305
- 投稿者名:
- 竹山
- 投稿日時:
- 2003/09/27(Sat) 13:56
- アクアタイマーTI
- 振込みは29日月曜の予定です。
海外より取り寄せ後、発送お願いいたします。
前回のシードと、今回のアクア価格の面でも満足しております。勿論粋商様のサービスも含めてです。
来年か再来年、発表・発売になるであろう次期アクアタイマー・インジュニアでもお世話になると思います。(まぁその間にも購入すると思いますが)
今後とも宜しくお願いいたします。
-
NO. 1304
- 投稿者名:
- サハラ砂漠
- 投稿日時:
- 2003/09/27(Sat) 01:56
- マグナムどデカ!!
- (ToT)/~<誰がなんて言おうがフランクが好き!!ヨイものはヨイ!!
安心取り引きでした 次回もフランクかな 来年新コンキとか??(笑)
Nago
-
NO. 1303
- 投稿者名:
- すみのえ
- 投稿日時:
- 2003/09/26(Fri) 00:56
- 感想
- ブレゲ「アエロナバル/SS」を購入させて頂きましたが非常に満足しております。
オーダーから商品到着までの間も買い手にまったく不安を抱かせない的確で気持ちの良い対応は見事です。
今後も今の姿勢を崩さずに営業してくれた嬉しいですね。
偉そうにすいません(笑) これからも宜しく御願いします。
-
NO. 1302
- 投稿者名:
- emiko
- 投稿日時:
- 2003/09/25(Thu) 22:40
- カルティエの注文
- 昨日、注文をしたemikoです、こんばんは。
今日の夕方、カルティエのパシャCを受け取りました。
こんなに早くに丁寧に送っていただいてありがとうございました。
掲示板のみなさんが書いていますが、本当によごれひとつないぴかぴかな時計が届いたので感激しました。
直していただいたブレスレットのサイズもちょうどよくて、とても気に入りました。
ずっと前からほしかったものなので大切に使っていこうと思います。
今回は高価な品物でしたがSUISHOさんだったので安心して購入ができました。
次はアクセサリーをお願いしたいと思っています。
その時はよろしくお願いします!^^
-
NO. 1301
- 投稿者名:
- M・T
- 投稿日時:
- 2003/09/24(Wed) 08:20
- SUISHO御中
- おはようございます。
SUISHO様からロレックス・シードゥエラーを購入しました。
注文の際、担当の方にブレスレットの調整について気遣って頂きましたが、断りました。
理由として今回は初めての通販利用だったので、失礼ながら知合いに古物商がおりまして、ブレスレット調整を兼ねて品物を検品してもらうためでした。
スタッフの方がお気を悪くしないでほしいのですが、前評判は聞いていてもなにせ高い買物なので・・・。
昨日の商品到着後、早速BOXから丸ごと持ち込んで見せたところ、「並行輸入品なのにここまで綺麗でまた付属品も見事に揃っているのは珍しく、時計自体、正規品でもこれだけ上玉なのは滅多にない。」と褒められました。
ちょっと感動でした。
値段も思いきったオファーをしてくれましたし、最高の品物を迅速に手配してくれたSUISHO様に深く感謝しております。
通販で高価なものを買うのに馴染のない方が多いと思うので、少しでも評判の信憑性に加担できればと、この度書込みした次第です。
-
NO. 1300
- 投稿者名:
- KENBOU
- 投稿日時:
- 2003/09/24(Wed) 00:55
- おめでとう
- 「思い切ってプレーしたい」 ユトレヒトの藤田が日本代表へ復帰
23日(現地時間)、オランダのFCユトレヒトが会見を開き、藤田俊哉が日本代表に選出されたと発表した。
ユトレヒトのフック・ボーイ監督は、「トシ(藤田)が日本代表に戻ることができてとても誇りに思います」とコメントし、藤田の代表復帰を祝った。
一方の藤田本人は、「監督に呼ばれて(日本からの)FAXを見せられ、代表に召集されたと聞かされた。詳しいことは分からなかったけれど、監督には『おめでとう』と言われた。行ってきます」と小さな声で話し、淡々とした反応を見せた。また、「選ばれることは光栄だけど、自分としては(日本代表に)そんなに深いこだわりはないんだよね。選ばれるに越したことはないから、思い切ってやりたい。ここ(ユトレヒト)でもそうだし、代表でもそうだけど、思い切ってプレーしたいね」と代表への決意も口にした。(スポーツナビ)
阪神タイガース18年ぶり おめでとう
やわらちゃん史上初6連覇 おめでとう
ボ○・○ップカンバック おめでとう
KEN
-
NO. 1299
- 投稿者名:
- H.N
- 投稿日時:
- 2003/09/23(Tue) 22:43
- GMTマスターⅡ
- お世話になっております。
注文翌日である本日、商品が届きました。
購入前の質問や要望にも非常に丁寧に回答、対応頂き感謝しております。
高額商品の通販でしたがとても安心して購入を決めることが出来たのは、
御社のその対応の良さ故だと思います。
今後もアフター等お世話になるかと思いますので宜しくお願い申し上げます。
ありがとうございました。
-
NO. 1298
- 投稿者名:
- (有)粋商担当
- 投稿日時:
- 2003/09/22(Mon) 19:28
- お客様各位
- 毎度お世話になっております。
日頃より弊社をご愛顧頂き誠に有り難うございます。
又、この度は多数のお客様より当BBSへの心温まる貴重なご寄稿を頂戴し光栄の極みと存じます。
皆々様にはあらためてご返信を差し上げる所存に付き、何卒宜しくお願い申し上げます。
**********************************************************
『皆様からのご提案及びご質問に対する見解』
しんいちろう&としこ様
>実はちょっと前から結婚指輪の買い変えを考えておりましたので今度はそちらでお世話になりたいななんて・・。
>近い内にその件でご連絡したいと思いますので相談にのっていただけたらうれしいのですが・・。
⇒
はい、無論喜んでご相談させて頂きます。
ご入用の時期が参りましたら何卒遠慮なくご一報下さいませ。
お二人のご希望に添えます様社員一同尽力致す所存でございます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
M.F様
>商品のお取引は何ら心配なくできました、安心できる会社だと思います。
⇒
斯様なお褒めの言葉誠恐縮と存じます。
>ただし、アフターフォローはこれからお付合いしていくうちに評価が出来ると
>思いますのでまたその時にでもBBSに書かさせていただきたいと思います
⇒
はい、こちらこそ慎んでお願い申し上げます。
弊社と致しましても、お客様の商品ご購入は単なる「起点」、
真の意味で弊社とお客様とのお付合はそれ以降にあると考えます。
アフターケア等におきましても十分ご満足頂けるサービスの向上に努めて参ります。
>一つお願いしたいのはHPのサイトマップがあった方がよろしいかと思います
>実際トピックなど読み物的な部分も広報的な役目でもあると思いますので・・・
⇒
はい、ご尤もでございます。
時折同様のご意見を他のお客様からも頂戴致します。
事実お客様のご進言によりHP上の内容表示の変更も過去数度に渡り行わせて頂いており
-
NO. 1297
- 投稿者名:
- (有)粋商担当
- 投稿日時:
- 2003/09/22(Mon) 11:21
- 『お客様へのお願い』
- お客様各位
毎度お世話になっております。
さて、弊社より皆様へのお願いがございます。
平日/ウィーク・デイ(月~金)弊社営業時間内AM10:30~PM8:00にお客様から頂戴するメールでの
商品お問合せに対しましては、平素より極力迅速な返信を行うよう担当スタッフ一同尽力致しております。
しかしながら週末/ウィーク・エンド(土・日)及び祝祭日は、平日に比べメール担当スタッフ人員数が極端に限られ、
且つお問合せも集中致します都合上、返信が通常に比べ遅れる場合がございます事、何卒お許し下さいませ。
又、平日週末共にお電話でのお問合せに関しましても対応スタッフのキャパを超える場合も有り
時間帯によっては繋がりにくい場合がございます。
ご面倒をおかけ致しますが、そのような場合は時間をあらためて再度お掛け直し下さいませ。
ご迷惑をお掛けし誠に恐縮とは存じますが、皆様にご理解頂ければ誠に幸いと存じます。
以上、今後とも(有)粋商を宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1296
- 投稿者名:
- 西田
- 投稿日時:
- 2003/09/22(Mon) 00:38
- エクスプローラー2ブラック購入の感想
- 昨日商品が届きました。
当方からの指定時間通りの配達でした。
時計は商品状態も良くたいへん満足しております。
御社担当様のmail・telでの誠意ある対応、丁寧・迅速な発送に感謝します。
今後もお世話になると思いますがよろしくお願い致します。
-
NO. 1295
- 投稿者名:
- ヒロコ
- 投稿日時:
- 2003/09/21(Sun) 20:00
- SUISHO様へ^ ^
- カルティエのサントスガルベ(コンビ)を買ったヒロコです。
金曜日はお振込みが三時ぎりぎりになって心配していましたが
昨日のお昼にはしっかり時計を受け取ることができました。
こんなに早くて本当にありがとうございました!
ブレスレットの調整を14センチでお願いしましたがサイズは私にぴったりです。
時計はピカピカでもうすごくすごーく気に入りました!m^_^m
私が今までで自分で買った一番高い時計なので大切にします。
PS
私のサントスガルベはオート時計?で止まらないと教えてくださいましたが
普通はオートの時計の電池の交換は何年くらいたったらしたらいいのですか?^o^;
(Saitaのコピーもありがとうございました!GAPではしかたないですよねー。)
-
NO. 1294
- 投稿者名:
- M.F
- 投稿日時:
- 2003/09/21(Sun) 15:24
- ROLEX168622
- ヨットマスター168622購入させて頂いた愛知のM.Fです。
私は価格.comを見てSUISHOさんを知りました。
高額商品のインターネット通販は初めてで、色々とメールでの質問をしましたが遅延なく
的確な回答をしていただき、結果購入となりました。
また、送られてきた商品は指紋一つなく、またブレスサイズは私の腕にピッタリでした。
これが、"Comfortable Fitting"を目指すSUISHOさんの心意気
なのでしょうね。
商品のお取引は何ら心配なくできました、安心できる会社だと思います。
ただし、アフターフォローはこれからお付合いしていくうちに評価が出来ると
思いますのでまたその時にでもBBSに書かさせていただきたいと思います
一つお願いしたいのはHPのサイトマップがあった方がよろしいかと思います
実際トピックなど読み物的な部分も広報的な役目でもあると思いますので・・・
-
NO. 1293
- 投稿者名:
- T.O
- 投稿日時:
- 2003/09/20(Sat) 21:33
- フランクミューラー・トランスアメリカ・クロノグラフ/2000CC
- 初通販での時計購入であり多少の心配はありましたが届いた商品を確認し多くのユーザーから貴社が支持される理由がわかった気がします。商品・価格・納期すべてに文句のつけようのない取引でした。満足です。
-
NO. 1292
- 投稿者名:
- 安川
- 投稿日時:
- 2003/09/20(Sat) 19:40
- SUISHO輸入時計部御中
- 安川です。
デイトナ金無垢8Pの交付を受けてきました。
本体の状態や備品一式そろって完璧の一言です。満足しました。
今回黒白セット購入だったので電話ではかなり無茶を申し上げて
挙句にはBBSに書き込みまで行うという姑息な手段もとり
深く反省しています(笑
その甲斐があってか値段も限界まで譲歩下さって私も野口も非常に満足しました。
先週知人からの紹介で貴社を知りましたが、サービスしてくれた担当者ならびに時計販売部のスタッフに心から感謝しています。
煩わしい客で迷惑でしょうが今後も貴社を利用したいのでひとつよろしく御願いします。
最後に貴社の益々の御発展を祈願して〆させて戴きます。
-
NO. 1291
- 投稿者名:
- コマダ
- 投稿日時:
- 2003/09/20(Sat) 01:55
- 粋商の皆様
- 粋商の皆様こんにちは。
本日注文しました
IWC・GSTクロノ・オートマティック/3707-008
届きました。
非常に素晴らしいです。有難うございました。
この時計を手にすることが前からの夢で、ついに叶いました!
大切にしていきたいと思います。
また何かの際にはお世話になりますので宜しくお願い致します。
-
NO. 1290
- 投稿者名:
- しんいちろう&としこ
- 投稿日時:
- 2003/09/19(Fri) 23:03
- 粋商のみなさんへ
- 先程は丁寧なメールをありがとう御座いました。
お約束通りBBSにお取り引きの感想を投稿させていただきます。
昨日、私と主人のロレックスを郵便局まで行って取って参りました。初めての夫婦お揃いの時計です。さっそく今日から使って
います。美しい色の文字盤、昔からの伝統的デザイン、心地良い重さもさすが高級時計の代名詞ロレックスですね。
私たちが住んでおりますのはずいぶんと田舎なので希望した天然シェルの時計など置いているお店なんてないのですね。
今回は写真とお電話で伺ったイメージだけで粋商さんへ注文して・・ちょっとだけ不安でしたが(ごめんなさい^^;)、
本物は写真で見るよりもずっと美しく素晴らしかったので感激しました。シェルってちょっとづつ色が違うと聞きましたが私
の色の感じは理想そのものでした。やっぱり粋商さんは宝石店だけありますね。
問い合わせの時、こちらの質問にいつも丁寧に答えていただいて安心して取引できましたことを心からお礼申し上げます。
そして粋商さんのお客さんになれたこともとてもうれしく思っているのですよ。
実はちょっと前から結婚指輪の買い変えを考えておりましたので今度はそちらでお世話になりたいななんて・・。
近い内にその件でご連絡したいと思いますので相談にのっていただけたらうれしいのですが・・。あまり高いものは買えませんけれど(笑)
なんだか言いたいことが巧くまとまりませんけれど、お礼の意味を込めて投稿させていただきました。
これからもお仕事頑張ってくださいね。応援しています!
-
NO. 1289
- 投稿者名:
- ナミエ
- 投稿日時:
- 2003/09/19(Fri) 12:58
- ありがとうございました♪
- 昨日ロレックスを注文致しましたナミエです。
今日の午前中に荷物が届きました。
とってもきれいな品物で感激しています。
すえながく大切に致しますね。
この度は本当にありがとうございました♪♪