お客様の声一覧
-
NO. 864
- 投稿者名:
- 石田
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 21:32
- 本日届きました
- ロレックス16234が届きました。商品についても付属品についても完璧でした。30万円以上のものは、郵便局に取りに行くと思っていたのですが、自宅に直接きたのでビックリしました。このような時のために、クレジットカードが使えるようになれば良いと思います。
とても満足したので、また利用させていただきたいと思います。
-
NO. 863
- 投稿者名:
- 木原
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 19:40
- 商品、到着しました
- 本日、SUISHO様に注文させて頂いていたロレックス、デイトナ、116523G到着しました。皆さんがBBSで書かれている用に完璧で言うことがありませんでした。
また機会がありましたら宜しくお願い致します。
本当に有難うございます。
-
NO. 862
- 投稿者名:
- 瀧川
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 17:11
- SUISHO/輸入時計販売部御中
- 本日、貴社に注文したブレゲ・アエロナバル、ショパール・ハッピースポーツが到着しましたの御報告の意味も含めて投稿します。
此の度は大安日の受取りにあわせて戴いて感謝しております。
商品をくわしくチェックしまして、時計本体は美しく、付属品もすべて同封されてあり満足しております。
当方の結婚十周年記念の申し入れに価格の面でも努力して戴き御礼を申し上げます。
今日はあいにく季節外れの台風模様ですね。
関東の方は今頃通過中でしょうか。
東北はこれから暴風域に入るようで今晩は時計を眺めながらでも夫婦で一杯やろうかと考えております。
機会があればまたお世話になりたいですね。
それでは。
-
NO. 861
- 投稿者名:
- kobayashi
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 15:40
- ありがとうございます、みなさま
- hirosanさまとタケさま
SUISHOの担当さま
パシャの質問をしましたkobayashiです
ご丁寧にありがとうございました
お礼が遅れてすいません
ブレスレットのはずし方がよくわかりました
最初はよくわからなくてブレスレットだけ無理にひっぱっていて・・
コツがわかりましたよ!
もう慣れたのでだいじょうぶです
音もそうだったのですね・・
時計もしっかり動いています・・
パシャは自動巻式(オート)時計というのですね!
あ~とってもはずかしい・・(> <
無知なわたし・・(笑)
いままで2、3年ごとに電池をかえる時計しか使っていなかったので・・
安心しました
会社以外のhirosan様やタケ様も投稿してくださってすごくうれしかったです
またわからないことがあった時は教えてください・・
大事にいたします
ありがとうございました
-
NO. 860
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 14:26
- 大切なお客様へのお願い
- お客様各位
毎度お世話になっております。
日頃より弊社をご愛顧頂き誠に有り難うございます。
この場をお借りし社員一同心より御礼申し上げます。
さて、弊社より皆様へのお願いがございます。
平日/ウィーク・デイ(月~金)弊社営業時間内におけるお客様からのメールによる商品お問合せに対しましては、
常々極力迅速な返信を行うよう担当スタッフ一同尽力致しております。
しかしながら週末/ウィーク・エンド(土日)及び祝祭日は、平日に比べメール担当スタッフ人員数が極端に限られ、
且つお問合せも集中する都合上、返信が通常に比べ遅れる場合がございます事、何卒、お許し下さいませ。
又、平日週末共にお電話でのお問合せに関しましても対応スタッフのキャパを超える場合も有り、
時間帯によっては非常に繋がりにくい場合がございます。
誠にご面倒をおかけ致しますが、そのような場合は時間をあらためて再度お掛け直し下さいませ。
ご迷惑をお掛けし誠に恐縮とは存じますが、皆様にご理解頂ければ誠に幸いと存じます。
今後とも(有)粋商を宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 859
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 13:58
- お客様各位
- 毎度お世話になっております。
日頃より弊社をご愛顧頂き誠に有り難うございます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
kobayashi様
弊社と致しましてもkobayashi様とは安心して楽しくお取引きさせて頂くことが出来ました。
この場をお借りしあらためて御礼申し上げます。
さて下記、kobayashi様の質問に対する回答です。
『ブレスレットのスムーズな外し方』
パシャ用ブレスレットは一見留具の一切見えぬお洒落で特殊な構造となっております。
お外しになる際は、必ずブレスレットと内側留具(アジャスター)の間に
お指をしっかり滑り込ませ、上に持ち上げる感じを心掛けて下さいませ。
慣れてさえ頂ければ簡単にお外し頂けます。
『ケース内部からの「音」に関して』
この度kobayashi様にご購入頂いたカルティエ・パシャCは、腕を動かす事により「ローター(重り)」が回り、
時計が動作する為に必要な「バネ」の巻上げを自動的に行う所謂『自動巻式(オート)時計』です。
又その際、ローターの回転音がケース内部より聞こえて参りますのは至極当然の事でございます。
ご心配には及びませんからご安心下さい。
以上、是非末長くご愛用頂ければ誠に幸いと存じます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
hirosan様 タケ様
毎度の貴重なご助言誠に有り難うございます。
当BBSをお読みになり、弊社及び取扱商品に対し安心感をお持ちになられるお客様も少なからずいらっしゃる事と存じます。
その様な意味でも、今後とも皆様からの貴重な投稿を何卒お待ち致しております。
くれぐれも宜しくお願い申し上げます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
通りすがりの、あきんど 様
ご投稿誠に有り難うございます。
何分高額なお買い物でございますから購入時期に関しましてもゆっくりお考え下さいませ。
いつの日かお客様とのご縁が実現致しますよう
-
NO. 858
- 投稿者名:
- タケ
- 投稿日時:
- 2003/05/31(Sat) 01:16
- kobayashiさん江
- オートならねえ お決まりの特性ですな ローター回る音ですな 心配ないと思います 音せんと困ります オメガあたりなると音もすごいが振動までびんびんつたわってきますな 担当さんパシャってクォーツ? カルティエは一本も手持ち無しでわかりませんな 答えになってない? ハハハ おやすみ
-
NO. 857
- 投稿者名:
- hirosan
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 23:24
- > kobayashi様
- 初めまして。(^^)
私もカルティエのパシャを購入したばかりの時、
ブレスレットをはずすのが“堅いな~”と感じました。
でも、今ではちょうど良い感じになってくれていますので、
kobayashi様の時計も、もう少し経ったら
今よりはずしやすくなると思いますよ。
それから「音」についてですが、
私の時計も、振るとかすかに「カシャカシャ」という音が
聞こえてきます。
ですので、心配なさらなくても大丈夫だと思いますよ~。
高額な商品だと、ちょっとした事でも
気になってしまうものですよね。
すごーくよく分かります。(^v^)
-
NO. 856
- 投稿者名:
- kobayashi
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 22:46
- たびたびすいません
- パシャCを購入したkobayashiです
もうひとつだけ質問させてください
いま時計をしてみて感じたのですが・・
時計をふると中から機械が動くというか
まわるというか少し音が聞こえてきます・・
これは普通のことですか?
そとみはキズ一つないし・・
時計はちゃんと動いているし・・
パシャはこういうものなのでしょうか・・
高価な時計ははじめてで受け取ったばかりで・・
心配なのでもう一度書きこみしました
よろしくおねがいします
-
NO. 855
- 投稿者名:
- 通りすがりの、あきんど
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 21:56
- もう少し前に……
- 大阪に住む、あきんど(商人)です。
2週間ぶりにサイトを見たら、お目当ての商品が「値上がり」!
と言っても、2万円ほどですが。
もう、しばらく待ちます。
-
NO. 854
- 投稿者名:
- kobayashi
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 21:09
- カルティエ・パシャが届きました
- 開けてみて商品がきれいで驚いてしまいました(笑)
指紋ひとつないし・・
サイズもピッタリでした・・
SUISHOさんが掲示板とかで何度も書いている意味がわかりました
取引の感想は便利でとても丁寧に対応してくれたので不安などぜんぜんありませんでしたよ!
またぜったいに利用したいですね
友人にもSUISHOさんを推薦しようと思います(笑)
本当にありがとうございました
ひとつだけ質問です・・
ブレスレットが堅くてなかなかはずれてくれないのですがコツなんてありますか?
新品だからかえってうれしいのですけど(笑)
-
NO. 853
- 投稿者名:
- いなば
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 20:18
- 今回も。
- こんにちは、質問の投稿をしました。いなばです。
こちらこそ、なんどもお世話になります!
今回もまたくわしく説明していただいてありがとうございました。日本ロレックスに直接聞いていただいたようでお手数をかけました。
今回のご回答にも納得いたしました。ありがとうございます。
いつも質問ばかりで恐縮ですが、またわからないことが出てきたときにはよろしくお願いいたします!
-
NO. 852
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 13:45
- Re:[845] SUISHOさんありがとうございました
- > 商品を受け取りました。
> おかげ様で30ん才の良い記念になりました(笑)
> 文字掘りの件でも幾度も御相談にのって頂きうれしかったです。
> それに、裏に掘って頂いた文字はとても綺麗でびっくりしました。
> ここまで綺麗に仕上るとは思いませんでしたから・・・。
> なにからなにまで本当にお手数をかけました。
> 次のロレックスはたぶん8月の主人の誕生日用に相談する事になると思います。
> その時はまたよろしくお願いいたします。
⇒
トシエ様
毎度お世話になっております。
この度はご記念の刻印入れの件もあり商品発送が遅れました点、慎んでお詫び申し上げます。
しかしながら、なんとかトシエ様のお誕生日に間に合い、社員一同安堵致しております。
くれぐれも奥様思いのお優しい旦那様にも宜しくお伝え下さいませ。
今後とも(有)粋商を宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 851
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 13:29
- お客様各位
- 山内様 本田ご夫妻様 上村様 16622kiyota様 トシエ様 他大切なお客様へ
毎度お世話になっております。
この度は大変心温まるお書込及びメールを賜り誠に有り難うございました。
弊社と致しましても皆様とは安心して気持よく、そして楽しくお取引きさせて頂くことが出来ました。
この場をお借りし、あらためて社員一同心より御礼申し上げます。
ご購入商品も満足頂けたご様子で幸いです。是非とも末永くご愛用下さいませ。
又、その使用にあたり不明な点やトラブルが生じた折には、些細事でも結構でございます、まずは弊社担当まで即時ご一報下さいませ。
皆様から賜った貴重なお言葉を決して無駄にせぬよう日々誠意ある営業を心掛けて参ります。
今後とも何卒変わらぬ弊社ご指導ご鞭撻ご愛顧の程、宜しくお願い申し上げます。
以上、お便り・お書込頂戴順にお名前を記させて頂きました事、何卒ご理解下さいませ。
-
NO. 850
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 13:26
- Re:[842] また教えてください。
- いなば様
毎度お世話になっております。
この度はご質問投稿誠に有り難うございます。
下記、甚だ簡単とは存じますがお答え申し上げます。
> こんにちは、以前フランクミューラーのオーバーホール料金を質問させていただいたいなばです。
> その節は大変詳しくお答えいただき、ありがとうございました。すごくわかりやすかったです。
⇒
こちらこそ。お褒め頂き恐縮です。
> また質問なのですが、ROLEXのDAY-DATEにはイエロー、ピンク、ホワイトゴールドとありますが、同じようなモデルの場合「重さ」に関してはみな同じなのでしょうか?
⇒
こちらは弊社主業務である宝石商としての見地からも実に興味深く又、難解な問題でございます。
率直に申し上げて「重さ」の点では、物理的に考えても無論僅かながら変わって参ります。
いなば様もご存知の通り、ロレックス社製時計で所謂「金無垢」と称されるアイテムの材質表示には全て『K18』と表記されております。これはヨーロッパ圏内においては同意単位で『750』と表され、1つの金製品中の割合として『75%』金(ゴールド)が含まれている事を表します。
例えばK18WG(ホワイトゴールド)の場合、75%が金、残り25%には「パラジウム」や「ニッケル」「銀」が含まれ白色を醸し出します。K18PG(ピンクゴールド)も同様残り25%には「パラジウム」「銀」そして要の「銅」が含まれます。この場合「銅」の割合が高くなる程商品自体の色も赤味を増し、ピンクから「ローズゴールド」更に「レッドゴールド」等へ変化し、他社ブランドのPGケースと比べても若干色が違う点はその含有率に起因する訳です。
よってイエロー、ピンク、ホワイトゴールドと言えど材質上75%は同じ金であり、仮に重さの違いが出てくるとするならば残り25%に含まれる各種含有部質の割合に拠ります。
しかしスイス・ロレックス本社工場にて、原料金属のどのような配合比及び含有率によって製品製造が行われているのかは当然所謂「企業秘密」でありましょうし、さすがにそこまでは弊社としても分りかねます。
掲題に関し日本ロレックス社様にお尋ねしてみたところ、それに付随する資料も無く、正確で厳密な回答は出来ないとの事です。
唯一得られた情報と
-
NO. 849
- 投稿者名:
- (有)粋商担当
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 11:10
- Re:[844] 了解です
- はるる様
毎度お世話になっております。
はるる様にもこの度は多々ご迷惑をお掛けしあらためてお詫び申し上げます。
今後とも、はるる様ならではの楽しく貴重な投稿をお待ち致しております。
又引き続き弊社ご指導ご鞭撻ご愛顧の程、何卒、宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 848
- 投稿者名:
- (有)粋商
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 11:04
- JHON様
- 毎度お世話になっております。
この度は多々ご迷惑をお掛け致しました。
何卒、お許し下さいませ。
> 下記のような悪質な書き込み(?)を見てないのでなんともいえませんが
> わたくしはウイルスに犯されているとかそういうことでは
> ないのですよね?
⇒
勿論でございます。
そういった類事ではございませんのでご安心下さい。
> ていねいにありがとうございます。
⇒
こちらこそご心配をお掛けし大変失礼致しました。
今後とも些細な疑問、不明瞭な点等ございましたらご遠慮なくお尋ね下さい。
今後とも(有)粋商を宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 847
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 10:50
- 買取業務に関して
- 弊社にて取扱う各種輸入舶来時計は、その全てが弊社スタッフ海外直接買付による、
無論「本物・未使用・新品・最新現行モデル」のみでございます。
よって「アンティーク商品」「中古商品」及び「転売商品」の取扱は一切ございません。
斯様な理由により「買取業務」は例外なく行っておりません事、何卒、ご理解下さいませ。
以上、今後とも(有)粋商を宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 846
- 投稿者名:
- (有)粋商
- 投稿日時:
- 2003/05/30(Fri) 10:41
- インターネット通信販売一考
- お客様各位
平素より弊社をご愛顧賜り厚く御礼申し上げます。
早いもので(有)粋商は創立から今年で12周年目を向かえる事が出来ました。それはひとえに当社の大切なお客様である皆様のご支援・ご協力の賜であると、社員一同この場をお借りしてあらためて心から感謝申し上げます。
我々は創立時より常に『高品質と信頼性の提供』をモットーに地道に事業を発展させて参りました。我々がお客様に提供しうる商品・サービスはもとより、事業そのものや、我々社員自身の『高品質と信頼性』を徹底的に追求してブランド力を強化し、将来にわたる企業価値をいっそう高める努力を継続してゆく所存でございます。
さて、皆様に再度お知らせがございます。
弊社は基本的にリーズナブル・ジュエリー及び各種輸入時計販売に関しましてはインターネットを媒体とした通信販売業に徹しております。
過去2000年末迄、弊社新宿ショールームにて展示販売を行っておりましたが、当HPにて時計販売スタートの告知を行って以来、関東関西圏をはじめ全国ご遠方の方からもお電話やインターネットでのメールを介してのお問合せが急増して参りました。過去より弊社は少数精鋭で事業展開してきた自負もございます。
しかし一昨年よりお客様からのお問合せ急増に伴い、各ブランド取扱商品目数も急増、店舗販売と併行してのお電話による対応・メールでの迅速返信・厳重梱包による商品発送等に対し常々物理的キャパの限界も感じておりました。
ことお時計に関しましてはショールーム販売時、お客様による商品落下や破損・誤使用による機能上のトラブル等も事実上生じ、まずはそれを未然に防ぐ最善の処置としての意向から「入荷以降どなたの手にも触れられていない正真正銘未使用新品」をお届けする事が可能な点、高級品在庫ストックのセキュリティー面の考慮、又極力諸雑費支出を控えお客様にお求め易い価格実現の為の還元策として、先にも述べました2000年末よりインターネット通信販売に特化する事業形態をとらせて頂いております。
お蔭様で一昨年より実に数多くのお客様から光栄なご評価を頂戴出来、対面販売ではなく、ネット通販ならではのサービス提供十二分に可能と考える次第でございます。なお、今後も現在の事業形態を決して崩さず、ご評価ご信頼頂けるお客様に対し『高品質と信頼性の提供』をモットーに事業推進して参る所存で
-
NO. 845
- 投稿者名:
- トシエ
- 投稿日時:
- 2003/05/29(Thu) 23:02
- SUISHOさんありがとうございました
- 商品を受け取りました。
おかげ様で30ん才の良い記念になりました(笑)
文字掘りの件でも幾度も御相談にのって頂きうれしかったです。
それに、裏に掘って頂いた文字はとても綺麗でびっくりしました。
ここまで綺麗に仕上るとは思いませんでしたから・・・。
なにからなにまで本当にお手数をかけました。
次のロレックスはたぶん8月の主人の誕生日用に相談する事になると思います。
その時はまたよろしくお願いいたします。