お客様の声一覧
-
NO. 1997
- 投稿者名:
- ノブ
- 投稿日時:
- 2004/06/06(Sun) 18:51
- SUISHOで二本目購入!
- こんにちは、お久しぶりです! 妻のフランクミュラーロングアイランド無事到着致しました。正直なところ御社より一本目のリストウォッチ(フランクミュラーヴェガス→BBS[1913])を購入する際には、通販による購入ということ等で、ある程度の不安を抱えながらの恐る恐るの購入でしたが、その際の御社の完璧な対応及び商品の素晴らしさに感銘を受け、今回は何の躊躇もなく安心して二本目を購入することが出来ました。妻も大喜びです。本当にありがとうございました。
-
NO. 1996
- 投稿者名:
- 真崎
- 投稿日時:
- 2004/06/06(Sun) 18:42
- SUISHO様
- こんにちは。
真崎と申します。
オメガ・アクアテラ/2503.33
オメガ・コンステレーション/1572.30
確かに受け取りましたので御報告いたします。
価格.コムで御社の存在を知り、HPで御社の評判を知り、始
めて御世話になりました。
最初~最後まで噂の通り丁寧で素早い対応をありがとうござい
ました。
取り引き中のフォローも実に見事で安心できる取り引きでし
た。
届いた品物も素晴らしいものです。
これからも宝飾品の購入時には御社に相談させていただく機会
もあると思うのでどうぞよろしくお願いいたします。
-
NO. 1994
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/06/03(Thu) 12:56
- Re:[1992] ブルガリ
- JHON様
毎度お世話になっております。
お久しぶりでございます。お元気でいらっしゃいますか?
JHON様におかれましては過去より格別なるご高配を賜り、弊社のご利用並びに当BBSにも
数々の貴重なお書込みを頂戴し、社員一同再三ではございますが厚く御礼申し上げます。
さて、下記、甚だ簡単とは存じますが質問にお答え申し上げます。
> おひさしです。
> 去年の7月にROLEX サンダーバード ホワイトアラビアを
> 買ったものです。
> ちょっと質問です
> 1.ブルガリアルミニウムのBOYとMENの違いを教えてください。大きさ?AUTO?
⇒
はい、かしこまりました。
先ず、下記に列挙してございます掲題「ブルガリ・アルミニウム」各モデルの商品番号をご覧下さい。
①アルミニウム(ボーイズ)/AL32TAVD
②アルミニウム(メンズ)/AL38TAVD AUTO
品番上それぞれの数字はお時計のケースサイズを表します。
即ちボーイズの‘AL32’はケース経32mmを、メンズの‘AL38’は経38mmを示しております。
又、ボーイズ・モデルはクオーツ(電池)式、メンズ・モデルはオート(自動巻)式でございます。
> 2.アルミニウム・クロノグラフの値段が無いのは品切れ?
⇒
仰る通り同品は在庫切れの状態でございます。
なお、当HP内・輸入時計取扱リストにおいて販売価格表示のないアイテムに関しましては現況在庫切れの状態とご認識下さい。
再入荷を果したお時計から随時ご提供価格の表示を行います。
> 未だ購入予定は無いものの欲しーなあーと思っております。
> よろしくお願いします。
⇒
こちらこそ。
何分高額なお買い物でございますし、お時間を掛けてゆっくりとご検討下さい。
> また16264サンダーバードはいたって好調です!
⇒
はい、誠に幸いでございます。是非末長くご愛用下さいませ。
以上、JHON様との変わらぬご縁を切にお祈り致しております。
今後とも(有)粋商にご指導ご鞭撻ご愛顧賜れますよう、何卒宜
-
NO. 1993
- 投稿者名:
- tsukamori
- 投稿日時:
- 2004/06/03(Thu) 01:30
- パネライ120
- 青顔は珍しいので℡もらって即決でした。つやなしの渋い色がいいですよ。パネで悩んでる人いたら絶対におすすめです。
SUISHO担当さま
いろいろとありがとうございました。次があったらまたよろしくお願いします。
-
NO. 1992
- 投稿者名:
- JHON
- 投稿日時:
- 2004/06/02(Wed) 23:54
- ブルガリ
- おひさしです。
去年の7月にROLEX サンダーバード ホワイトアラビアを
買ったものです。
ちょっと質問です
1.ブルガリアルミニウムのBOYとMENの違いを教えてください。大きさ?AUTO?
2.アルミニウム・クロノグラフの値段が無いのは品切れ?
未だ購入予定は無いものの欲しーなあーと思っております。
よろしくお願いします。
また16264サンダーバードはいたって好調です!
-
NO. 1991
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/06/02(Wed) 13:09
- Re:[1975] IWCフリーガー購入
- 塩野様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
又、ご丁寧な商品到着旨のご連絡及び当BBSへの心温まるお書込をも賜り、社員一同厚く御礼申し上げます。
> 先日は丁寧な対応ありがとうございました。商品からは御社の徹底した在庫管理が窺がえました。まさに最高の品です。保証の考え方にも納得です。
⇒
率直なるご評価を頂戴し誠光栄の極みと存じます。塩野様におかれましてはお時計に関する造詣のみならず、我々が籍を置く宝飾界にも深く通じておられる方と感じた次第にございます。斯様なお客様からお取引に関し総じてご満足頂けました運びは、我々スタッフ一同の多大なる自信及び自覚の為の糧となっております。ご購入頂いたお時計も是非末長くご愛用下さいませ。
> 価格面では気持よく端数をサービスしてくれましたが買う側としたらわずかな値引きでもうれしいものです。商品、価格、対応、納期とどれも大満足です。
⇒
斯様なご感想を賜り安堵致しております。日頃より商品のご提供価格におきましてもお客様にご満足ご納得頂け得るよう尽力致しておりますが、希少モデル故や為替等の外部的要因によっては全くお値引の対象とならぬ商品も多々ございます。この度は甚だ些少に留まりましたがお喜び頂け幸いでございました。
> またいつか利用させてください。
⇒
こちらこそ、塩野様との末長いご良縁を深くお祈り致す次第です。
以上、今後とも変わらぬ(有)粋商ご指導ご鞭撻ご愛顧の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1990
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/06/02(Wed) 12:51
- Re:[1970] 取引きの感想
- H.T様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
又、商品ご到着早々直々に心温まるメールを賜り、並びに弊社からの当BBSへのお書込依頼もご快諾下さり、社員一同厚く御礼申し上げます。
> ロレックス・サブマリーナ・ブルー(16613)を購入しました。とにかくうれしかったのはBBSでの評判通り商品が綺麗なのと付属品などもしっかり揃っていたことです。ブレスレットのコマ詰めもぴったりでした。
⇒
至極ご満足頂けた運びは頂戴したメールからも重々伝わって参りました。お喜び頂け幸いでございます。お求めのRef.16613/BLUEはその有する同品独特の文字盤色“青”により過去より変わらぬ絶大な人気を誇る逸品でございます。是非末長くご愛用下さいませ。
> SUISHOさんでの買物は今回が初めてでしたが、対応も驚くほど早くて丁寧でロレックスという高額な買物でも安心でした。この度は本当にありがとうございました。大事にします。
⇒
光栄なるお言葉、恐縮でございます。H.T様におかれましても弊社の初回ご利用にもかかわらずお問合せ当初より弊社スッタフに対し確固たる強いご信頼をお寄せ頂き甚だ冥利に尽きる思いでございました。又、ご連絡お振込等ご手配全てに都度速やかなご対処を頂戴し、弊社と致しましても大変気持良く楽しいお取引でございました。
H.T様との末長い良きご縁がございますように。
以上、今後とも(有)粋商にご愛顧賜れますよう何卒宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1989
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/31(Mon) 11:54
- Re:[1981] 少し遅れます
- 浜田様
毎度お世話になっております。
ご無沙汰致しておりますがお元気でいらっしゃいますか?
浜田様からは過去より弊社に対し並々ならぬご懇意・ご懇情を賜り慎んで厚く御礼申し上げます。
下記、甚だ簡単とは存じますが、質問にお答え申し上げます。
なお、当BBSにご質問をお寄せ下さった5月29日夕刻、弊社スタッフが直接メールにて浜田様にお送りした回答と内容が重複致します点をご了承下さい。
> こんにちは。1年半ほど前にロレックスの16233YBを
> 購入しました。最近少し(1~2分)遅れてきます。
> (1日使用で)どうしたらよいのでしょうか?
> お教え下さい。
⇒
はい、かしこまりました。
先ず、この度浜田様のお時計に発生したトラブルが解消されるまで弊社スタッフ一同くれぐれも尽力・善処致す所存に付き、何卒ご安心頂ければ幸いに存じます。
2002年度10月において浜田様にご購入頂きました掲題「ROLEX Ref.16233/WHITEの日差」に関し申し上げます。
一日に1~2分程度の遅れが生じる、との事でございますが、第一に手巻きと自動巻きの併用の励行により数日ご様子を見て頂けましたらご幸甚に存じます。お時計をご装着頂く前に手巻きによる巻上げを行って頂きます。方法と致しましては、竜頭を開放し、引き出さず、そのままの位置で時計方向に30回転程度の手動による巻上げ作業を行って下さい。同作業過程においてゼンマイが巻き上げられている感覚が伝わるはずでございます。巻上がったという手応えを得た後、ほんの少しだけ反時計方向に竜頭を戻して下さい。この「戻し」がゼンマイの疲弊を回避いたします。
斯様な作業を数日行った後にも現症状に改善が見られない場合、第二段階として日本ロレックス様の設けるサービスセンターにて調整を行って頂く事をお勧め申し上げます。浜田様ご自身で同機関にお持込頂く事も無論可能でございますが、ご多忙の折には遠慮なく弊社担当にお申し付け下さいませ。浜田様に代り責任を持ってお取次させて頂きます。
付きましては追って状況をご報告頂き、且つ浜田様のご指示を仰いだ上で次段階の対処に移行したく存じます。
以上、ご査収下さいませ。
今後とも(有)粋商
-
NO. 1987
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/31(Mon) 11:08
- Re:[1969] 粋商様
- 福光様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
福光様におかれましては、頂戴した初回メール中にて早くも弊社に対する強いご信頼を示す心温まる一稿をお書添え下さる等のお心遣いを賜り至極感無量でございました。
又、お取引終了後早々にも当BBS迄有り難い貴重なご寄稿まで賜りました事も含め、再三ではございますが、社員一同厚く御礼申し上げます。
> ゼニス/グランドクラス・リザーブ・ド・マルシェ&デュアルタイム/No.03.0520.683/01.C492 、無事到着しました。
>
> 汚れ1つもない完璧な商品を低価格で購入でき喜んでおります。送金の翌日には商品到着という迅速な対応も非常に満足です。梱包も素晴らしいものでした。
⇒
ご満足頂け誠に幸いでございます。弊社こそ福光様の都度迅速なご対応には甚だ感謝致しております。
さて、福光様との今お取引において、当初弊社から同品の入荷時期に関しお伝えさせて頂いた日程が至高及び希少品故大幅に遅れる結果となり、先達ても申し上げました通り、ご納期の面で多大なる迷惑をお掛け致しました点を平に陳謝致す次第です。斯様な状況にもかかわらず、弊社の不手際を一笑に伏したうえ寛大にお許し下さった福光様のご懇意にあらためて深く御礼申し上げます。
> 私が購入を決心した際、当初は通販ということで難色を示していた妻も、御社の対応や実際届いた私の時計を見てぜひ自分もお世話になりたいと申しております。これからも御社を利用する機会があると思うのでよろしくお願い致します。
⇒
はい、是非ご相談下さいませ。
又、斯様にも心温まるエピソードをお交え下さり甚だ冥利に尽きる思いでございます。仮に再びご縁をお与え頂けるのあれば、次回お取引においては納期を含め100%ご満足頂け得るだけの対応を目指して参る所存でございます。
以上、奥様にもくれぐれも宜しくお伝え下さいませ。
今後とも(有)粋商ご指導ご鞭撻ご愛顧の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1986
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/31(Mon) 10:36
- Re:[1963] お礼
- 先日ミニロードスター買いました(K)様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
先日ミニロードスター買いました様におかれましては、初回のお取引であったにもかかわらず弊社に対し強いご信頼をお寄せ頂き感謝致しております。
又、商品着後早々にも当BBSに心温まるお書込まで賜り社員一同重ねて厚く御礼申し上げます。
> 本当に品物は届くのか?と半信半疑だったのですが、貴社の
HPのきちんとした様子を信じ、申し込みました。注文の翌日には届くという驚くほどの迅速ぶりと、電話対応の良さに感動しました。
⇒
斯様なご評価を賜り光栄の極みでございます。
先日ミニロードスター買いました様におかれましては、初回のお取引であったにもかかわらず弊社に対し強いご信頼をお寄せ頂き感謝致しております。我々と致しましても気持の良いお取引であり、余談僭越ながらお電話で賜ったお話も楽しゅうございました。
> 次また買う時は、粋商さんで、と決めています。ネットで買ったのにお店に行って買ったような感じがしました。
⇒
先日ミニロードスター買いました‘K’様、是ほど弊社にとって喜ばしい冥利に尽きるお褒めの言葉はございません。今後も皆様から“お店に行って買ったような感じ”との如き有り難いご感想を頂戴出来得るよう一層のサービス拡充に向け鋭意努力を惜しまぬ所存でございます。
> 購入した時計は大切に使いたいと思います。
⇒
お求め頂いたミニ・ロードスターに関しましては、昨年の流通開始当初から考えますと些かお値段の推移も落着きを見せ沈静し、昨今このタイミングを狙っておられた多数お客様からのご制約を賜っております人気商品でございます。ストラップ交換によるバリエーションの豊富さもお楽しみ頂き、是非末長くご愛用下さいませ。
K様と弊社との変わらぬご良縁も慎んでお祈り致す次第です。
以上、今後とも変わらぬ(有)粋商ご愛顧の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1985
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/31(Mon) 10:10
- Re:[1962] IWC-GST商品確認のご報告及び質問
- 村岡様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
又、ご多忙なお立場にもかかわらず斯様なお心遣いのご寄稿を賜り感無量な思いにございます。
社員一同、再三ではございますが、慎んで厚く御礼申し上げます。
> SUISHO/輸入時計販売部様
>
> IWC GST購入しました村岡です。
> 出張で商品確認、及び書き込み遅くなりましたが、現在無事使用しており、大変満足しています。
⇒
ご満足頂けたご様子は甚だ幸いでございます。この度ご購入頂いたお時計は、ご存知の通り同社のニューシリーズであるスピットファイアー各モデルの増産に伴い、その高い既存人気に反して生産ライン縮小の一途を辿り今後更に希少性の高まるであろう至高の逸品であり、お使込み頂く程にチタン製ならではの独特な風合いも醸して参ります。是非末長くご愛用下さいませ。
> 商品の注文、受注、出荷連絡等、メールによる細かなレスポンスのおかげで安心して購入できました事、報告とお礼申し上げます。
⇒
光栄なご評価を賜り誠光栄の極みと存じます。弊社と致しましても村岡様とのお取引は大変安心で楽しゅうございました。村岡様のご連絡やお受取等の都度速やかなご対応には至極感謝致しております。
> -保証についての質問-
>
> IWCの国際保証書による保証は、他の店舗の情報では通常2年間となっているようですが、SUISHO殿の通販案内では“3年間”との記載になっています。
> 今回の商品はどちらの期間となるのでしょうか?
>
> また、同梱されていた保証書には日付の記入が無かったようですが、保証期間内の修理の場合はSUISHO殿の保証書と一緒にお送りし、御社経由での受付のみとなるのでしょうか?
> 理解不足、勘違いでしたら恐縮です。
> 以上、回答頂ければ幸いです。
⇒
いいえ、滅相もございません。こちらこそ説明が不足しておりご迷惑をお掛け致しました事を慎んでお詫び申し上げます。お許し下さい。IWC社製品に対する正規メーカー保証期間は仰せの通り2年間でございます。更にプラス1年間は
-
NO. 1984
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/31(Mon) 09:42
- Re:[1961] SUISHO/輸入時計販売部様
- 坂本様
毎度お世話になっております。
この度は弊社商品をお求め頂き誠に有り難うございました。
又、商品ご交付後早々にもご丁寧なメールを賜り、且つ当BBS迄貴重なお書込をも頂戴し社員一同厚く御礼申し上げます。
> こんばんは。
> 京都府の坂本です。
> 本日郵便局へ行って時計を引き取ってきました。
> 夕方のメールにも書きましたが、優良な商品と貴社の誠実な対応には心底満足しております。
⇒
お喜び頂けたご様子誠に幸いでございます。坂本様におかれましてもご連絡から商品ご交付に至るまで都度速やかにご対応頂き、弊社と致しましても甚だ安心で気持の良い楽しいお取引でございました。ご購入のお時計は同ブランドの伝統的シンプルなデザインを継承する飽きの来ぬ逸品でございます。是非末長くご愛用下さい。
> 以前から貴社の評判を友人ずてに聞いておりました。
> 今回の時計購入では他にも数店候補があったのですが、初めてSUISHO WEBをすみからすみまで拝見して一発で迷いは消えました。
> 貴社の本業はジュエリーと宝石で時計の取引きは通販だけであるのも聞いていました。
> しかしさまざまな話題を掲載した丁寧なWEB作りやこの掲示板からもスタッフさんの熱いメッセージが伝わってきて、他の店で買うよりよほど安心できると感じました。
> そしてSUISHOさんは見事に期待に応えてくれました。
> 本当にありがとうございました。
⇒
斯様にも冥利に尽きるお言葉を頂戴し、誠光栄の極みと存じます。弊社お客様からのご紹介と言えど、初回お取引にて甚大なるご信用とご信頼をお寄せ頂けた運びは、我々スタッフ一同の多大なる自信と自覚に繋がっております。賜った有り難いご評価を決して無駄にする事なく、お客様へのご対応のみならず、当場所にお立寄り頂いた皆様に更にお楽しみ頂け得るだけのホームページ内容の充実にも努めて参る所存でございます。
> 応援していますのでこれからも頑張ってくださいね。
> また利用させていただきます。
⇒
はい、こちらこそ、坂本様との末長い良縁を深くお祈り致す次第です。
心強いお言葉も至極恐縮でございます
-
NO. 1983
- 投稿者名:
- Shino
- 投稿日時:
- 2004/05/30(Sun) 23:04
- 粋商の皆様
- こんばんは。
先日、お願いしていた指輪を受け取りました。
その出来上がりのまばゆさと素晴らしさに感激しました。どこをどう見ても完璧としか言いようがありません。ありがとうございました。
指輪の美しさだけでなく、きめ細かなご配慮を頂いたことにも心から感謝しております。その確かな満足感と共に、美しいジュエリーを身につける、それは最高の幸せであり、「粋商」でなくては味わえない贅沢であると思っています。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
そして本当にありがとうございました。
-
NO. 1982
- 投稿者名:
- SH
- 投稿日時:
- 2004/05/30(Sun) 09:03
- 16570購入
- こん○○は。この度ロレックスEXⅡ(ホワイト)を購入しました。
迅速丁寧な対応に十分満足しています。届いた商品も大変綺麗なものでした。
私がSUISHOさんからの購入を決めたのはHPの雰囲気とメールのやり取りから誠実さが感じられたことが第一の理由です。もちろん価格にも納得してです。
また次の機会があれば、お願いしたいと思います。
-
NO. 1981
- 投稿者名:
- 浜田
- 投稿日時:
- 2004/05/29(Sat) 17:08
- 少し遅れます
- こんにちは。1年半ほど前にロレックスの16233YBを
購入しました。最近少し(1~2分)遅れてきます。
(1日使用で)どうしたらよいのでしょうか?
お教え下さい。
-
NO. 1980
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/28(Fri) 12:56
- Re:[1979] [1977] [1976] 質問
- o様
毎度お世話になっております。
この度は再度当BBSにお書込を賜り誠に有り難うございます。
下記、甚だ簡単とは存じますが、質問にお答え申し上げます。
> こんばんは。早々のご返答ありがとうございました。平行輸入ということですが安心ということでもう少し商品を絞って検討してみたいです。
> > 差し支えなければもうひとつ教えていただきたいのですが、
> ご返信にありました、
> 正規入品及び並行輸入品とは、各々輸入方法・入国ルートの異りによる・・・とありますが、どのようなものでしょうか??
⇒
正規輸入品とは各ブランドにおける日本国内総販売代理店様が生産国より直接商品を輸入し市場流通させる商品を指します。対して並行輸入商品とは日本国以外の諸外国に一度出荷された商品を、弊社スタッフが商品コンディッション等吟味の上、間接的に買付け輸入し国内市場に流通させる商品を指します。
一例として下記添付ROLEX国際保証書資料をご覧下さい。並行輸入商品に付帯する保証書上には所謂「経由国」が示されております。
(ブランドによっては明示されぬケースもございます。)
①http://www.sui-sho.co.jp/watch_world/photo/nagara2.jpg(フランス経由商品)
②http://www.sui-sho.co.jp/watch_world/photo/garantie3.jpg(ドイツ経由商品)
③http://www.sui-sho.co.jp/watch_world/photo/ngara1.jpg(香港経由商品)
④http://www.sui-sho.co.jp/watch_world/photo/usa1.jpg(アメリカ経由商品)
斯様な如く弊社の商品仕入先国は多岐にわたっております。
o様、更に詳細なご質問がおありであれば是非直接弊社担当迄お電話若しくはメールにてお尋ね下さい。
迅速且つ明確な回答を差し上げられるものと存じます。
以上、ご理解頂ければ幸いでございます。
今後とも(有)粋商を何卒宜しくお願い申し上げます。
-
NO. 1979
- 投稿者名:
- o
- 投稿日時:
- 2004/05/27(Thu) 21:37
- Re:[1977] [1976] 質問
- こんばんは。早々のご返答ありがとうございました。平行輸入ということですが安心ということでもう少し商品を絞って検討してみたいです。
差し支えなければもうひとつ教えていただきたいのですが、
ご返信にありました、
正規入品及び並行輸入品とは、各々輸入方法・入国ルートの異りによる・・・とありますが、どのようなものでしょうか??
-
NO. 1977
- 投稿者名:
- SUISHO/輸入時計販売部担当
- 投稿日時:
- 2004/05/27(Thu) 18:57
- Re:[1976] 質問
- o様
毎度お世話になっております。
この度は当BBSにお書込を賜り誠に有り難うございます。
下記、甚だ簡単とは存じますが、質問にお答え申し上げます。
> はじめまして。デイリーに使う時計を探しています。今まで正規店での購入ばかりだったので通販というのが不安なのですが、できるだけ安く買いたいという事もあり今回は思い切って通販での購入を考えています。お尋ねしたい点は並行輸入品ということですがアフターケアなどは大丈夫かという点です。
⇒
はい、全く問題ございません。
先ず、再三当BBS上でも述べさせて頂いておりますが、正規輸入品及び並行輸入品とは、各々輸入方法・入国ルートの異なりによる呼称上の違いは有るものの、商品的には完全な「同品」でございます。又、昨今では殆どのブランド時計に関し、並行輸入品と言えど、日本国内において各メーカー様が定める正規保証期間も正規・並行共に同期間に是正されております。且つ享受出来得るアフターケア・サービスもまた同等であり、あからさまな差別化もございません。更にお時計本体に付属するタグや冊子等備品に関しても昨今では並行品も正規品と何ら変わらぬ一式付帯にて入荷する運びとなっておりご心配には及びません。なお、価格面において、正規品は百貨店等取扱店様それぞれ数%の値引きはあるにしろあくまでも定価販売となり、弊社を含め国内における安価販売店様は全て並行品取扱とお考え頂いて結構です。
さて、仮に弊社よりご購入頂いたお時計に何らかのトラブルが生じた際には、下記何れかの方法をお客様ご自身でご選択頂き調整・修理を実行する運びとなります。
①お客様が直接ご自分で各メーカー正規サービスセンターに持ち込んで頂く方法。
②弊社が一旦商品をお預かりし同機関へお取次する方法。
追記余談ではございますが、輸入時計に関しましては本来付随する正規メーカー保証以外に、弊社は独自の3年間保証も設けておりますのでご留意下さい。しかしながら保証期間を経たお時計についてもお客様からのご希望があれば、以降もその保証期間の有無如何にかかわらず、担当スタッフが責任をもって取次等対処致しますのでお任せ下さい。
> 当初オメガかタグホイヤーくらいの予算だったのですが、カルティエマストがこちらでお安く販
-
NO. 1976
- 投稿者名:
- o
- 投稿日時:
- 2004/05/27(Thu) 12:57
- 質問
- はじめまして。デイリーに使う時計を探しています。今まで正規店での購入ばかりだったので通販というのが不安なのですが、できるだけ安く買いたいという事もあり今回は思い切って通販での購入を考えています。お尋ねしたい点は並行輸入品ということですがアフターケアなどは大丈夫かという点です。当初オメガかタグホイヤーくらいの予算だったのですが、カルティエマストがこちらでお安く販売されていてとても惹かれています。女性ですが何かお勧めのメーカーや型番があれば教えてください。
-
NO. 1975
- 投稿者名:
- 塩野
- 投稿日時:
- 2004/05/27(Thu) 08:13
- IWCフリーガー購入
- 先日は丁寧な対応ありがとうございました。商品からは御社の徹底した在庫管理が窺がえました。まさに最高の品です。保証の考え方にも納得です。価格面では気持よく端数をサービスしてくれましたが買う側としたらわずかな値引きでもうれしいものです。商品、価格、対応、納期とどれも大満足です。またいつか利用させてください。